content top

The Inside – Season 1 Episode 4

The Inside – Season 1 Episode 4


«Изнанка безумия»
– сериал от Тима Минеара. Многим он известен как ко-креатор «Светлячка», создатель «Чудопада» и «Гонки». Рекомендуем всем любителям процедуалов, криминальной тематики и еспешали любителям «Криминал Майндза». Остальным тоже не помешает приобщиться. [read more]

Комментарии: 2

Madchester.ru мог прекратить свое существование!

Публикуем для Вас сенсационную новость о криминальной истории, которая произошла в этом месяце с нашим любимым проектом MADchester.ru, а вернее с его активными участниками.

15-го мая 2010-го года переводчик безызвестного в Рунете проекта MADchester.ru напился и по ошибке отбыл автобусом на территорию Эстонии, где в районе города Йыхви его захватила группировка Эстонских Террористов.

Преступление было заказным. Целью захвата была передача нахер никому не нужного домена MADchester.ru фанатам рок-жанра Мэдчестер в России. [read more]

Комментарии: 23

Хуячечный Декстер

А что это мы, собственно, все о сетевых, да о сетевых переводах,  им, как считает широкая общественность, простителен дилентантизм, незнание английского и полный пиздец вместо русского. Мол, добровольные начала компенсируют все. Оооукей, возьмем большое и красивое телевидение, где работают сплошь профессионалы. Надысь трекер, на котором тоже работают одни профессионалы, видимо, из чувства цеховой солидарности, выложил “Декстера” в переводе Фокскрайм. Подозреваю, именно из-за этого владельца данного трекера настигла кара небесная в виде украинских хлопцев с битами.

Так вот, этот перевод – пиздец чуть более, чем полностью. Волосы на жопе встают дыбом, а мозг пытается скукожиться, чтобы не воспринимать то, что хорошо поставленными голосами несут эти чудесные люди. Меня, хватило, увы, только до 15й минуты, если очень попросите, сделаю дальше, но буду требовать выкуп электронными деньгами, так и знайте.

Итак, “Декстер”, первый сезон, первая серия. Перевод Фокс Крайм. [read more]

Комментарии: 140

Treme – Season 1 Episode 5

Treme – Season 1 Episode 5

Мэдчестер с гордостью, прущей из всех щелей, представляет вашему вниманию новое шоу от Дэвида Саймона и канала HBO. [read more]

Комментарии: нет

Друзья: Почему они так говорят?

Веб-мегапереводчики в наши дни — зараза повсеместная и страшная; даже когда (и если) учёные найдут средство от рака, мегапереводы всё ещё будут глодать наш мозг нейрон за нейроном. А почему? Потому что детям в наши дни перестали читать такие шедевры классики, как «Путаннница» Чуковского или «Квартет» Крылова, — детишки не понимают, насколько глупо смотрится и к каким последствиям может привести то, что курочки закрякают, уточки заквакают, а мартышка с ослом, козлом и косолапым мишкой возьмутся за музыкальные инструменты.
Ну что ж, в очередной раз побуду заинькой-паинькой с призывом: «Кому велено чирикать — не мурлыкайте! Кому велено мурлыкать — не чирикайте! Не бывать вороне коровою, не летать лягушатам под облаком!»
Появилось в интернетах очередное молодое дарование. Примечательно оно тем, что для мегапереводчика оно не такое уж и молодое: на недельке ему стукнет двадцать шесть, оно уже успело жениться и размножиться, отчего как бы должно бы быть знакомо с путаннницами-квартетами. Посему полагаю, что для очередного показательного препарирования объект — самый тот. [read more]

Комментарии: 6

Хуячечная охуевает

С удивлением и восторгом представляем вам точку зрения одного из переводчиков одного широкого известного в широких кругах проекта. Комментарий из раздачи “Декстера” в ответ на замечания о том, что без мата сериал как-то не смотрится. Наших комментариев не будет. Мы шоке, потому что. Болдами выделены те мысли, которые тронули нас больше всего

Q: все-таки, если б ругань была в сериале “не к месту” – её б сценаристы не вставляли.
Постоянная ругань – часть персонажа Дебры Морган. И убирать эту часть – некошерно.
ИМХО
-

A: “А кашерно переводить слово “fuck”, которое в английском является литературным, черт знает как, только чтобы сорвать аплодисменты у малограмотной аудитории?
Уймитесь уже, в английском языке НЕТ мата.

Q: “”Перевод” здесь не причем, оригинал  ”позабористее” с выражениями… Чего стоит словечко от сержанта Доакса “Surprise Motherfucka!”….”

A: Ничего оно не стоит. И никакой “забористости” и тем более оригинальности в нём нет. Вас ввели в заблуждение. (Это если речь про слово “motherfucker”. Слово “surprise” – несомненно очень забористо.)
Русский мат – это явление единственное в своём роде. Ни в одном другом языке такого нет. Досталось нам от татарского ига. Какая связь между татарскими словами, которые у нас считаются матом, и английскими словами английского языка? Почему при переводе на русский язык, нужно использовать нерусские слова??? В русском слов что ли не хватает???

Комментарии: 32

Сделать что-нибудь ненужное…

Сделать что-нибудь ненужное…

Мы не знаем зачем он нам, но у нас теперь есть… Юзербар!
Выглядит это дело так:

Мало того, что мы не знаем зачем он нам, так ещё и не знаем куда его впихнуть. Потому, он обрёл своё пристанище в Эбауте вместе с ББ-кодом для вставки.

Комментарии: 1

The Inside – Season 1 Episode 3

The Inside – Season 1 Episode 3


«Изнанка безумия»
– сериал от Тима Минеара. Многим он известен как ко-креатор «Светлячка», создатель «Чудопада» и «Гонки». Рекомендуем всем любителям процедуалов, криминальной тематики и еспешали любителям «Криминал Майндза». Остальным тоже не помешает приобщиться. [read more]

Комментарии: нет

Presenting Хуячечная

Presenting Хуячечная

Задумчиво потупив в безаппеляционный Абаутас, мы поняли, что задекларированное просто обязывает нас создать рубрику, где будут клеймиться и бичеваться вопиющие случаи недотранслейтерства. Рубрика будет носить вполне гордое и сообразное название “Хуячечная”. [read more]

Комментарии: 4

Treme – Season 1 Episode 4

Treme – Season 1 Episode 4

Мэдчестер с гордостью, прущей из всех щелей, представляет вашему вниманию новое шоу от Дэвида Саймона и канала HBO. [read more]

Комментарии: 1
Страница 15 из 171234567891011121314151617
content top